Именем короля

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Именем короля » Улицы и жилища » "Больше тешит меня искусство хитрое наживы, чем радость обладанья..."


"Больше тешит меня искусство хитрое наживы, чем радость обладанья..."

Сообщений 1 страница 21 из 21

1

Дом сэра Энтони Сигрейва, позднее утро.

Так одержим своей надеждой каждый,
Что все противоречащее ей -
Хотя бы это было несомненно
И очевидно - будет отвергать,
Как искушенье дьявола...

Бен Джонсон "Вольпоне, или Лис"

0

2

Войди в этот скромный, выдержанный в темных тонах кабинет библиофил - у него бы закружилась голова. Комната была воистину книжной сокровищницей. Книжные полки прогибались под тяжестью переплетенных в кожу фолиантов; яркие, с золотым тиснением на обложке миниатюрные издания так и манили протянуть к ним руку.
Напротив двери стоял у окна тяжелый полированный стол темного дерева, на котором лежала раскрытая книга - трагедия "Самсон-боец" некоего Джона Милтона. Хозяин кабинета не был из тех, кто валяется с книгой на диване. Чтение - это труд, а потому - за столом, только за столом!..
Но сейчас страницы напрасно ждали, когда их перелистнут: хозяин стоял у высокого бюро и, постукивая кончиком пера по серебряному канделябру, обдумывал письмо компаньону на Антигуа.
На листе бумаги пока было выведено лишь приветствие. Рассеянный взгляд хозяина скользил по кабинету, задерживаясь на двух картинах, украшающих стены.
Они совсем не соответствовали сдержанной, чуточку мрачноватой обстановке кабинета, эти картины. Не так уж искусно написанные, они сверкали щедрыми, радостными красками.
На одной изображен был пузатый, с низкой осадкой барк на сияющей тропической волне. Корабль под всеми парусами шел к видневшемуся на горизонте острову, поднимавшему над водой густую шапку высоких зеленых деревьев, а на корме видно было название судна: "Маргарет".
Вторая картина радовала взор ярким, праздничным видом заморского поместья: большой белый дом тонул в тропической зелени, за вершинами деревьев виднелось наивно-синее море, а по усыпанному песком двору вел под уздцы двух лошадей веселый негр в ливрее. Он улыбался чернокожей служанке, такой же белозубой и счастливой, несшей на голове корзину с алыми и оранжевыми фруктами...
Стук в дверь заставил хозяина кабинета оторвать взор от тропической идиллии.
- Кто там? Ты, Джозеф?
Вошел пожилой лакей. Остановился у порога, стараясь не топтать зря пышный ковер.
- Сударь, прибыл некий господин. Швейцару он представился: преподобный Кристофер Нэш.
Энтони Сигрейв аккуратно положил перо на подставочку, педантично закрыл крышечку серебряной чернильницы.
- Проводи его сюда, Джозеф.

0

3

Преподобный Нэш казался бы неприлично молодым и смазливым для священника, если бы не выражение его миловидного лица. Нет, он вовсе не наводил на окружающих тоску кислой миной человека, живущего в Вавилоне накануне Апокалипсиса, но строгий вид и чопорная одежда говорили о том, что мистер Нэш чуждается легкомыслия. Войдя, он удостоил всю обстановку кабинета, включая столь примечательные картины, лишь беглого взгляда, и уже не сводил пронзительных темных глаз с хозяина.
После всех церемоний, сопровождавших появление одного джентльмена в доме второго, Нэш, наконец смог перейти к сути дела, которое привело его сюда. Впрочем, первая его фраза никак не прояснила причины, заставившей его явиться к баронету.

-Что вы думаете о Божественном Провидении, сэр Энтони?

0

4

Взгляд хозяина остался спокойным и учтивым, словно в визите и словах незнакомого пастора не было ничего странного или наожиданного.
- То же, что и все, мистер Нэш, - вежливо ответил сэр Энтони. - Не нам с ним спорить и не нам на него роптать...
А про себя подумал:
"Должно быть, собирает деньги на какое-то богоугодное дело... придется немножко дать, но сколько?"

0

5

Нэш нисколько не был разочарован этим осторожным, обтекаемым ответом, он и не ожидал, что собеседник немедленно изъявит готовность вступить в богословский спор или, напротив, с жаром примется развивать предложенную идею.

-Из ваших слов можно заключить, что вы никогда прежде не сталкивались с его проявлениями в своей жизни? - доброжелательно уточнил священник.

0

6

- Разумеется, сталкивался, мистер Нэш. - По голосу хозяина нельзя было почувствовать легкое раздражение, которое тот начал уже испытывать (неужели нельзя сразу перейти к делу?). - Как и каждый христианин. Господь ведет нас по жизни шаг за шагом, и мы должны быть ему за это признательны.
Последней фразой сэр Энтони сознательно давал гостю перейти к сути разговора (если, конечно, это была денежная просьба). Разговоров на богословские темы Сигрейв не любил и не умел их вести.

0

7

Несмотря на молодость, преподобный Нэш уже имел за плечами достаточную духовную карьеру, чтобы понять, когда от его проповедей пытаются вежливо отделаться.

- В этом случае, сэр Энтони, у меня есть надежда, что вы благосклонно выслушаете мое повествование до конца, - признательно улыбнулся собеседнику Нэш. - Начать я буду вынужден с некоторых подробностей, которые касаются моей семьи. У моей покойной матушки была преданная служанка, весьма набожная и добродетельная особа. Звали ее Эми Дэвис. За беспорочную службу мои родители положили ей в приданое двадцать фунтов, и вскоре после этого сыскался достойный жених. Эми вышла замуж и переехала жить в деревню, где у ее мужа была кузница.

0

8

"Ну, вот до сути и дошли... - улыбнулся про себя сэр Энтони. - Должно быть, в тех краях случился большой пожар или другое бедствие, вот преподобный Нэш и собирает на погорельцев..."
Он устремил на собеседника сочувственный, дружелюбный взгляд, всем своим видом показывая, что внимательно слушает его рассказ.
На самом же деле его сейчас больше занимали сведения, полученные от компаньона.
Джонатан Хардинг писал о своей тревоге: дикари все наглее и агрессивнее нападают на английские поселения. Собственно, это не было новостью... но неужели туземцы в самом деле, как писал Хардинг, сговорились с французами? Вот это было бы действительно опасно! Воинственный нрав карибов плюс французские ружья..

0

9

- Это была добропорядочная, уважаемая супружеская пара, - убедившись, что пока что его не намерены прерывать, продолжал свой рассказ Нэш. - Их дочь Маргарет, или Пэг, как называли ее в деревне, к сожалению, не унаследовала высокой нравственности своих родителей, и бедняжка Эми, бывая у нас в доме, часто сетовала на ее легкомыслие.
Он вздохнул, всем своим видом выражая сочувствие материнскому горю.
- К великому сожалению, Маргарет проявила своенравие и связала свою жизнь с человеком, который не просто был лишен каких бы то ни было добродетелей, но и оказался в итоге самым настоящим преступником. Его звали Николас Бейкер, известен в определенных кругах он был также как Большой Ник Бейкер. Вместе со своими приятелями он промышлял самыми сомнительными делишками в Лондоне и окрестностях. Мне прискорбно говорить об этом, но миссис Бейкер, будучи осведомленной о преступной деятельности своего супруга, все же хранила молчание и помогала ему избежать правосудия. Около десяти лет назад Бейкер поручил заботам жены двухлетнего мальчика, пояснив, что намерен потребовать у его родителей значительную денежную сумму в качестве выкупа.

0

10

Племена карибов кувырком полетели ко всем чертям, остров Антигуа пошел ко дну, канули в небытие коварные французы. Энтони Сигрейв, вырванный из своих размышлений, выпрямился в кресле.
Николас Бейкер. Большой Ник. Это имя ему было знакомо. Десять лет, год за годом, оно приходило в сон, заставляло просыпаться и смотреть в потолок спальни глазами, полными тоски.
- Мне приходилось слышать о Николасе Бейкере, - мягко перебил сэр Энтони собеседника. - Более того, по моему приказу доверенные люди десять лет собирали сведения о нем... если, разумеется, мы говорим об одном и том же человеке. И я ни разу не слышал о том, что он женат.

0

11

- В эпоху всеобщего падения нравов довольно затруднительно определить семейное положение подобных лиц, - посетовал Нэш. - Как бы то ни было, Маргарет именовала себя миссис Бейкер, и ее матушка тоже пребывала в этом счастливом заблуждении, поэтому я, с вашего разрешения, буду и впредь именовать это сожительство браком. Как бы то ни было, вскоре Бейкер трагически погиб при пожаре, а ребенок остался на руках у Маргарет, в которой оставалось достаточно христианского человеколюбия, чтобы не выбросить бедного крошку на улицу, а в меру своих сил заняться его содержанием и воспитанием. Ей пришлось изрядно поскитаться по самым непотребным заведениям Лондона, прежде чем она решилась обратиться за помощью к матери, однако та тоже находилась в весьма стесненных обстоятельствах, и прежде, чем Эми разыскала меня, Маргарет скончалась, а мальчик остался без присмотра. Мне пришлось приложить некоторые усилия, чтобы выяснить его дальнейшую судьбу. От Эми я узнал все, о чем рассказал вам ранее, и счел своим долгом нанести вам сегодняшний визит.

0

12

- Я не буду спрашивать, - медленно начал сэр Энтони, - почему вы пришли с этим рассказом ко мне. Оставим за рамками беседы то, что понимаем мы оба. Поскольку вы ручаетесь за эту женщину... Эми... я не стану сомневаться в ее честности и правдивости.
Голос хозяина был ровным и вежливым, но проскользнула в нем все-таки нотка, позволившая наблюдательному гостю догадаться, что сомнения такие у сэра Энтони имеются.
- Но нам с вами, порядочным людям, приходится быть все время настороже, потому что на свете есть много бессовестных мошенников, мечтающих нажиться за наш счет... Эта воровская подружка, "миссис Бейкер" - вы уверены, что она говорила матери правду? Что она не подобрала на улице первого попавшегося мальчугана, чтобы со временем продать его мне, выдав за моего пропавшего сына? Или что...
Увлеченный разговором, сэр Энтони не расслышал шорох платья на пороге бесшумно приоткрывшейся двери. Зато услышал короткий вскрик и шум падения тела на пол...

0

13

Конечно, все заботы по хозяйству лежат на плечах хозяйки дома, но увольнение слуг, по давнему уговору, муж и жена обсуждают между собой. Никто из прислуги не покинет дом, пока сэр Энтони не даст на это разрешения.
Прошлый раз конюху сошел с рук безобразный запой: хозяин заступился за него. Мол, Уилл понимает и любит лошадей, они его слушаются...
Тогда Маргарет нехотя согласилась. Но сегодняшний случай - это невыносимо. Уилл не только с утра напился, но еще и посмел надерзить хозяйке, а этого Энтони Сигрейв не прощает никому и никогда! А значит - Уилл будет беспощадно вышвырнут на улицу, как бы он ни раскаивался в своем мерзком поведении и ни просил прощения!..
Занятая мстительными мыслями, леди Маргарет забыла постучаться в дверь кабинета.
Дверь бесшумно качнулась вперед на хорошо смазанных петлях. Маргарет успела заметить, что муж в комнате не один... и тут же по ее слуху наотмашь ударили слова "двухлетний ребенок"...
Маргарет застыла на пороге. Разум ее впитывал фразу за фразой, но голос незнакомого гостя становился все глуше, слова сливались в неразборчивый поток. Пол качнулся навстречу - и глаза застлал мрак...

0

14

На крик хозяина прибежали лакей и горничная. Потерявшую сознание хозяйку уложили на кресло. Перепуганно причитающая горничная поднесла к ее носу стеклянный флакончик.
Убедившись, что с его супругой не случилось ничего страшнее обычного обморока, сэр Энтони обернулся к гостю, который, отойдя в сторону от суматохи, смиренно ожидал, когда на него обратят внимание.
- Прошу прощения, мистер Нэш, что наш разговор был подобным образом прерван. Сейчас я отнесу жену в спальню, вернусь - и мы продолжим...
Его прервал радостный возглас служанки:
- Миледи очнулась!

0

15

О да, миледи очнулась! И заговорила хоть и слабым голосом, но так твердо, словно и не теряла сознания:
- Друг мой, умоляю, не надо меня никуда нести! Не хочу быть навязчивой, но... разве я не имею права присутствовать при этом разговоре?
Долгий взгляд глаза в глаза - и сэр Энтони, сдавшись, неохотно кивнул головой.
Закрепляя свою победу, женщина взмахнула рукой:
- Джозеф, Бетти, ступайте, вы больше здесь не нужны.
Пока взгляды мужчин были направлены на удалявшихся слуг, Маргарет бессознательным, извечным женским движением поправила волосы, хотя в этот миг меньше всего думала о своей внешности.
- Прошу вас господа, продолжайте, я постараюсь мешать вам как можно меньше...

0

16

Нэш все это время держался в сторонке с приличествующим случаю участливым выражением лица - ах, какая досада, миледи стало нехорошо...
Клод прекрасно понимал, что появление супруги Сигрейва дало ему в руки крупный козырь - она явно слышала его сагу о скитаниях бедного крошки, и теперь не даст мужу спуску, пока тот не дослушает гостя до конца, а поскольку Клоду оставалось собственно спросить, не пожелает ли Сигрейв посмотреть на мальчика, можно было верить в положительный ответ.

-Миледи, - учтиво отозвался он, - я дерзновенно предположу, что вам следовало присутствовать с самого начала нашей беседы, поскольку дело, о котором идет речь, непосредственно касается и вас тоже.

Не дожидаясь позволения сэра Энтони, он вкратце изложил всю горестную историю лично для его супруги.

0

17

За мгновение до появления супруги сэр Энтони собирался устроить серьезный допрос гостю, явившемуся с такой фантастической историей. Но присутствие жены сбило его с воинственной позиции.
Маргарет во многом похожа на него самого. Вот, сидит - спокойная, собранная, лишь немного бледная... но ее рука, вцепившаяся в подлокотник кресла, говорила мужу больше, чем сказал бы взволнованный монолог.
И вместо того чтобы засыпать преподобного Нэша градом вопросов, Энтони Сигрейв, неожиданно для самого себя, спросил лишь одно:
- А... а что же вам удалось узнать об этом мальчике?

0

18

- Сейчас он носит имя Томас Стаббз и считает усопшую миссис Бейкер своей кормилицей. Прошу прощения у миледи за нелицеприятные подробности, но приют он нашел в доме терпимости, где и состоит в должности мальчика на побегушках, речь и манеры его соответственны месту, где он живет. Мне удалось с ним побеседовать, разумеется, ранние годы своей жизни Томас помнить не может, однако в остальном повторяет рассказ Эми, - Нэш даже слегка пожал плечами, мол, вот и вся моя история.

0

19

- Томми Стаббс, - повторил сэр Энтони неприязненно.
Нет, он не поверил еще, но уже почувствовал укол ревности, на миг представив себе, что это действительно его маленький Ричард рос у чужих людей - и те дали ему это дурацкое простонародное имечко. Даже упоминание про дом терпимости так его не царапнуло.
Краем глаза Сигрейв увидел, как дрогнули губы жены, и понял, что она тоже повторила про себя: "Томми Стаббс"...
"Как же мы придумывали ему имя... всех родственников вспомнили, все святцы переворошили..."
Сэр Энтони отогнал странные, неуместно теплые мысли и попытался занять глухую оборону:
- Мистер Нэш, мне хотелось бы как можно подробнее узнать про ход ваших поисков. Не сочтите за недоверие, но меня интересует также, кто мог бы подтвердить всю эту историю. И еще... как он выглядит, этот мальчик?

0

20

- Мальчик выглядит моложе своего возраста, худенький, но вид у него вполне здоровый, - Нэш решил начать с простого ответа. - У него голубые глаза и рыжие волосы. Особых примет, сколько мне помнится, нет. Что до людей, которые могут подтвердить мой рассказ, это, прежде всего, Эми - она сейчас живет в Линкольне у моих добрых друзей... - поток имен и географических названий, из которого состояло дальнейшее повествование священника, мог повергнуть в отчаяние самого прилежного судейского клерка.

0

21

Сэр Энтони пытался сохранить в памяти водопад имен и фактов, говоря себе, что обязательно всё проверит... На самом деле оборона его, казавшаяся такой несокрушимой, была уже прорвана.
Вроде бы такая мелочь - описание внешности ребенка. Разумеется, никакой мошенник не рискнул бы подсунуть чете Сигрейвов черноволосого и черноглазого малыша. В Англии предостаточно рыжеволосых и голубоглазых малышей нужного возраста, а обманщик позаботился бы о том, чтобы выяснить, как выглядел маленький Ричард Сигрейв. Все это ясно и понятно, но...
Но сэр Энтони едва не застонал, вспомнив тяжесть детского теплого тельца на своих руках и доверчиво глядящие снизу вверх голубые большие глаза...
Рыжие волосы, да, рыжие... как у леди Агаты Сигрейв... сам-то Энтони унаследовал от матери лишь едва заметную рыжинку, зато внук пошел в бабушку...
И жена тоже явно не пыталась найти неувязки в рассказе преподобного Нэша. Только что была бледна, как простыня, а сейчас разрумянилась, глаза блестят... сколько же лет муж не видел ее такой?
Чета Сигрейвов, люди здравомыслящие и разумные, были побеждены не вторгшимся в их дом хитрым проходимцем, а собственной безумной надеждой, собственной усталостью от тоски, от глубоко загнанного горя.
И когда они договорились с преподобным Нэшем, что он привезет мальчика в особняк, это решение казалось им единственно разумным и правильным.

Эпизод завершен

0


Вы здесь » Именем короля » Улицы и жилища » "Больше тешит меня искусство хитрое наживы, чем радость обладанья..."


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2019 «QuadroSystems» LLC